Содержание

УБИЙЦА ЧУПАКАБРА
Повести  -  Мистика

 Версия для печати


     – Вы сказали – в скором времени? Сколько же вам нужно времени, чтобы
     разоблачить убийц?
     – Мэм, конкретно мы этого не знаем.  Полиция делает все возможное для
     того, чтобы задержать преступников и восстановить порядок в нашем районе. 
     – Как видно, обещанный порядок не светит пока? - язвительно заметил
     один из репортеров.  – Что же в таком случае вы можете посоветовать родителям малолетних детей?
     – Обычно время совершенных убийств попадает наполовину одиннадцатого
     ночи.  Полиция настоятельно советует родителям малолетних детей в этот час не оставлять ребятишек без присмотра.  Пока что мы можем дать только такой совет. 
     – Значит, горожане будут жить в страхе из-за некомпетентности правоохранительных органов?
     – Я не буду отвечать на этот вопрос, да и ни на какой другой тоже.  На
     этом все… – торопливо заявил капитан Суэйс и удалился из зала". 
     За ним следовали напарник и помощники.  Журналисты неугомонно что-то спрашивали, но шквал их вопросов остался без ответа. 
     Супруги Петисон взглянули на часы.  Они показывали десять часов тридцать три минуты.  Страх и ужас овладели ими. 
     – Бенджамин! – крикнули они разом и кинулись в комнату сына. 
     Родители были уже в двух шагах от двери, как вдруг она, захлопнулась у них перед носом.  Это обстоятельство еще больше насторожило Петисонов.  Мужчина потянул за ручку, но дверь не открывалась.  Повторил свою попытку – и вновь неудача.  Вдруг тревожно загремели звонки сигнализации. 
     – Они здесь! Убийцы в доме! – дребезжащим голосом вскрикнула женщина. 
     – Бен… Бенни… мальчик мой! Открой дверь!
     – Мама… мамочка… – визгливо отозвался ребенок. 
     Неожиданно он умолк, и родители услышали звук, похожий на захлебывание или удушье. 
     – Бенни!… – завопила в исступлении обезумевшая мать. 
     Гилберт кинулся в кабинет, где в шкафу за замком хранилось несколько разнокалиберных огнестрельных оружий.  Выломал стекло шкафа первым попавшимся под руку предметом со стола и достал винтовку.  Дрожащими пальцами зарядил ее и выскочил обратно к детской комнате.  Женщина все так же в истерике кричала, моля сына ответить ей. 
     – Отойди! – крикнул Гилберт и нацелился на замок. 
     Выстрел его винтовки был заглушен бумом от взрыва.  Для того, чтобы взять оружие из кабинета и вернуться, Петисону понадобилось две минуты.  Этого времени хватило преступнику, чтобы завершить нападение убийством и уничтожить следы взрывом. 
     Спустя несколько минут аналогичным образом был убит ребенок в доме номер 45а на Колдейл Стрит.  Число погибших детей достигло двадцати. 
     – Эд, сколько пятилетних детей проживают в этом районе?
     - Семьсот восемьдесят два, из них триста шестьдесят четыре мальчика, – ответил Эдгар на вопрос капитана Суэйса. 
     – А сколько из них проживают на третьем этаже?
     – Сорок восемь. 
     – Круг сужается.  Итак, у нас есть два дня, чтобы предупредить их об опасности. 
     Сослуживцы озадаченно переглянулись.  План Суэйса был им неясен. 
     – Я намереваюсь изловить этих негодяев.  Приготовим им ловушку! Выселим
     всех жильцов сорока восьми квартир, в которых проживают дети, и приставим туда наших людей.  Когда убийцы нагрянут, мы будем наготове. 
     Собравшиеся вокруг молчаливо уставились друг на друга. 
     – Ну, чего застыли как истуканы? За дело! Да поживей!
     Оперативно подключившись к осуществлению плана, полицейские успешно выполнили первую часть замысла, то есть предупредили жителей намеченных квартир о грозящей им опасности и выселили их.  Подобрали полицейских, наиболее подходящих для осуществления предстоящего плана действий.  В каждой из квартир расставили по двое работников дознания.  Наступил предполагаемый день нашествия убийц, и охота началась. 
     – Говорит пятнадцатый, у нас все спокойно, – услышали они по рации голос
     сослуживца из пятнадцатой квартиры. 
     – В остальных пунктах тоже,– отозвался капитан Суэйс, руководящий операцией из своей машины. 
     Окампо сидел за рулем.  Медленно разъезжая по кварталу, они ожидали волнующего сообщения, чтобы устремиться на место событий.  Отношения Суэйса с напарником были по-прежнему натянутыми.  Они разговаривали лишь в силу обстоятельств, не смешивая личные чувства с работой.  Лукас решил отложить намеченный разговор до поры до времени.  Капитан не мог глядеть в глаза другу, сознание вины все еще тяготило его. 
     Часы показывали половину одиннадцатого, до появления убийцы оставалось три минуты.  Атмосфера накалялась с каждой секундой.  Полицейские в тревожном ожидании следили за дверьми и окнами.  И вот один из них передал долгожданное сообщение. 
     – Говорит четвертый, в окнах детской комнаты кто-то мелькнул… похоже,
     он пытается проникнуть внутрь. 
     – Ничего не предпринимайте.  Сидите тихо… Мы будем через минуту, –
     скомандовал Суэйс и велел напарнику сию же секунду ехать по указанному адресу. 
     За их автомобилем следовали еще две патрульные машины.  Командующий этой операцией приказал не включать мигалок и сирен, дабы остаться незамеченными злоумышленником. 
     А тем временем взломщик, достав свое снаряжение, стал бесшумно и быстро прорезать стекло в окне четвертой по счету квартиры.  Полицейские, находящиеся внутри, терпеливо дожидались, чтобы схватить преступника с поличным.  Взломщик, повиснув на канате, словно паук, разрезал стекло и, поддерживая его подсосками, протолкнул внутрь.  Вошел в квартиру и положил ношу на пол, сдернул канат и скрутил его с помощью электронного мотка.  Сотрудники полиции сидели в засаде в потайных уголках комнаты. 
     – Так-так, где же вы, мои малютки… – произнес взломщик.

Элизабет Тюдор ©

23.02.2008

Количество читателей: 32716