Феникс. Книга 1. Пламя теплится (Постапокалиптика)
Романы - Боевая фантастика
- Нас? Почему нас? Я один. Один я, - он развел руками.
- Поди, врет, - презрительно бросила сверху Хедда. – Дайте я ему ногу прострелю на всякий случай.
Глаза мужичка расширились, подбородок задрожал.
- Нет! Не вру! Вы обещали не стрелять!
- Разве? – удивилась Хедда. – По-моему, мы просто предложили тебе выйти - ты согласился. Никаких договоров не было.
Незнакомца била дрожь. Его руки не находили себе места: то теребили одежду, то начинали поправлять спутанные волосы, то бесцельно шарили по телу.
- Кто ты такой и зачем следил за нами? – спросил Кларк.
- Я Абель ван Рейн, - тут же затараторил мужичок. – И я не следил за вами, а наблюдал. Побоялся подойти вечером, вы все были с оружием. Подумал, что сразу начнете стрелять. Решил сначала посмотреть – кто вы такие и не будет ли опасно заговорить с вами.
Кларк скривился, вспомнив ночное предположение Эрика.
- Посмотрел, решил?
- Да, конечно. Мне показалось, что вы хорошие люди. Вы откуда-то бежите, я прав? И у вас мало запасов.
- С чего ты взял? – спросил Кэр.
- Ну, если бы не бежали, если бы хватало запасов, то, скорее всего, не остановились под Херленом. Здесь нет ничего полезного. Уже нет. Это место и до войны имело… - он ненадолго замолчал, обдумывая фразу, - имело своеобразную репутацию. Знаете, раньше это называлось криминалом…
- Бандиты что ли? – спросил Кларк.
- Не совсем. Не в открытую…
- Я ему потом объясню, - перебил его Кэр, - продолжай.
- Так вот, представьте себе, что здесь творилось, когда некому стало поддерживать закон. Все либо уничтожено, либо разграблено много лет назад. Надо идти на запад, там еще остались склады с припасами.
- Не нравится он мне, - снова вступила в разговор Хедда. – Послушай, как тебя там? Абель… Сколько живу – еще ни разу не видела такой доброй души. Скажи мне, родной, с чего бы ты такой щедрый на россказни?
Мужичек замялся. Было видно, что ему непросто сказать правду.
- Я хочу, чтобы вы пошли со мной, - наконец, произнес он.
- Чего? – не понял Кэр.
- Понимаете, нас очень мало. Мы знаем, где сохранились законсервированные склады с продовольствием, одеждой, оружием, но не в состоянии все это добыть. Мы старались выживать земледелием и скотоводством, но недавно на нас напали. Не знаю, кто это был. В наших краях тихо уже много лет. Нас застали врасплох, перебили всех, кто не успел спрятаться. Я даже не знаю – что им было нужно, - голос мужичка дрогнул. – Понимаете – это была настоящая резня. Они не щадили никого.
- Это все очень грустно, но ты не ответил на вопрос, - перебил его Кэр.
- Вопрос? – взгляд Абеля был рассеян.
- Да, вопрос. Зачем нам идти с тобой?
- Как же вы не понимаете? Сама судьба вывела меня к вам. У вас есть оружие и сила, у нас – подготовленные к зиме дома и склады. Мы можем помочь выжить друг другу. Вам не перезимовать в этой шахте.
Кэр приподнял бровь.
- Простите, что делаю выводы, - поторопился извиниться мужичок, - но мне кажется – вы сами еще не поняли, что ждет вас дальше. Здесь нет еды. Совсем нет. Чем вы будете питаться зимой?
- Сказка какая-то, - процедил Кларк. – Приходит какой-то огрызок и предлагает все блага разом. Так бывает, Кэр?
Эрсати молчал.
- Нам не выжить без таких, как вы, - продолжил Абель ван Рейн. – Я не предлагаю вам манну небесную. Я предлагаю сосуществовать под одной крышей. Только так мы сможем пережить зиму. Мы тоже рискуем, принимая незнакомых людей под свой кров, но не видим иного выхода. Именно поэтому некоторые из нас – самые выносливые – разошлись по окрестностям в поисках тех, кто бы смог помочь нам и себе.
- Лучше бы склады вычистили, чем шляться да попрошайничать, - фыркнула Хедда. – Тоже мне – мужики…
- Мы не просим милостыни! – неожиданно выкрикнул Абель. – У нас нет иного выхода, - добавил, уже тише.
- Ну да, охотно верю, - сплюнула Хедда.
<< Предыдущая страница [1] ... [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] ... [132] Следующая страница >>
29.09.2010
Количество читателей: 319489