Содержание

Коллизия
Романы  -  Научная фантастика

 Версия для печати


     ­-Вот и все, – закончив процедуру, сказал док.  – Те-перь можешь идти на все четыре стороны. 
     ­-Не говори так, Лэрри, а то я подумаю, что ты обидел-ся на меня. 
     ­-Хорошо, что ты такой догадливый.  Избавил меня от необходимости все разъяснять. 
     ­-Перестань дуться, Лэрри.  Я молчу ради твоей же безопасности. 
     ­-Притворюсь, что поверил… Уже поздно – жена будет беспокоиться, да и у меня дел по горло. 
     ­-Понял.  Ухожу. 
     Доджер не стал задерживаться и тотчас покинул дом доктора.  Он поехал к себе и был неимоверно обрадован, обнаружив жену спящей.  Больше всего он опасался ее рас-спросов – она в последнее время уж очень стала интересо-ваться его работой.  Но в тот вечер ему не повезло – как только он проскользнул под одеяло, супруга, почувствовав его присутствие, пробудилась. 
     ­-Почему ты так поздно? – сонно спросила она. 
     ­-Работы было невпроворот. 
     ­-Эта твоя работа отнимает тебя у нас. 
     ­-Ничего не могу поделать, такова жизнь. 
     ­-Твоя жизнь должна проходить подле меня, а тебя можно увидеть только по ночам, когда ты словно вор про-крадываешься в спальню, либо по утрам, когда ты спешно уходишь на работу.  Мы практически не видимся.  Тебя уст-раивает такая жизнь?
     -Вполне. 
     ­-Значит, общение со своей семьей для тебя стало тяго-стным?
     -Я этого не говорил.  Не понимаю, почему ты сегодня такая ершистая?
     ­-Все оттого, что ты стал уделять мне мало внимания, – она придвинулась к нему и опустила голову ему на плечо. 
     ­-Ах, вот оно что… Так бы сразу и сказала.  Я же нико-гда не отказывал тебе в ласке, – нежно обняв ее за плечи, сказал Доджер. 
     ­-Скажи, ты все еще любишь меня?
     Она посмотрела в его освещенное лунным светом лицо и заметила на губах его улыбку нежности. 
     ­-Дорогая, если бы мои чувства к тебе угасли, ты сей-час не была бы рядом со мной. 
     ­-Докажи, что страсть не угасла!
     Она прильнула к его губам, и пальцы ее заскользили по его волосам.  Прижалась к нему и случайно коснулась его раненной ноги.  Доджер вздрогнул от неожиданной боли…
     ­-Что с твоей ногой? – удивилась Сильвия. 
     ­-Пустяки, – заверил тот. 
     Однако она не удовлетворилась этим ответом.  Включи-ла ночник и осмотрела его ногу. 
     ­-Ты ранен лучевым оружием?
     ­-Да… Это Кри-кри, бестолковый болван, виноват во всем.  Он нечаянно выстрелил из своего табельного оружия. 
     ­-Нечаянно?! – негодуя, воскликнула она.  – Да ведь он мог тебя убить!
     ­-Не преувеличивай, милая. 
     ­-Посмотрела бы я, что бы ты сказал, если эта ящерица попала тебе в голову… Бог ты мой! Что, если это было преднамеренно? Он хотел убить тебя, но промахнулся!
     ­-Приехали… – устало вздохнул мужчина. 
     Однако Сильвия не унималась. 
     ­-Я понимаю, что ты предубеждена против рептилий, но поверь мне, они не желают людям зла. 
     ­-Как же! – иронично бросила та.  – Посмотрим, ска-жешь ли ты то же самое, когда эти пресмыкающиеся твари захватят контроль на всей планете. 
     -Что за глупость!
     ­-Так думаю не только я, но и все наши знакомые. 
     ­-У нас нет общих знакомых, Сильвия.  Эти никчемные зазнайки – только твои друзья и товарищи. 
     ­-Ну конечно, мои! – раздраженно всплеснула она ру-ками.  – Ты ведь только и водишься с рептилиями, как будто они – вся твоя родня.  А на людей тебе наплевать. . . 
     ­-Неправда! – Это несправедливое обвинение застави-ло его приподняться на постели. 
     ­-Знаешь, кто больше всего кричит и бушует? Тот, ко-му говорят правду, а он не хочет ее слушать, но не оттого, что глуп, а потому, что раскрыл эту правду намного раньше других и усердно скрывал ее!
     ­-О чем это ты? – растерянно посмотрел он на жену.  – Какую-такую правду я знаю и скрываю?
     ­-Почем мне знать! Спроси лучше у себя!
     Она сердито фыркнула, завернулась в одеяло и повер-нулась к нему спиной.  Доджеру расхотелось спать.  Он на-кинул на себя халат и отправился в гостиную.  Плюхнулся на диван и, уставившись в пустоту помещения, долго думал над словами жены.  Он не понимал, о чем должен был знать и чего не ведал.  О какой правде шла речь? Почему это реп-тилии должны были быть ему роднее и ближе, чем люди?
      Устав от нескончаемых вопросов и размышлений, он включил телевизор и переключил на канал новостей.  В это самое время передавали криминальные вести, и сюжет был о вторжении в здание "Холмс Корпорэйшн". 
      "Полицейским не удалось задержать правонарушите-ля, – сообщил репортер с места события.  – Однако уте-рянный им во время побега предмет станет для дознава-телей существенной уликой, которая поможет раскрыть это таинственное проникновение в здание корпорации…"
      Грейк переполошился от услышанной новости.  Что он мог потерять, убегая, и как это могло уличить его? Он про-шел в гараж, спустился в потайное помещение через не-большую секретную дверцу и перепроверил снаряжение, находившееся на нем в тот вечер.  Все было на месте, за ис-ключением…
     ­ Устройство Гейтса! Видимо, я потерял его на терри-тории этой чертовой корпорации. 
     "Откуда они узнают, что эти "часики" принадлежат Лэрри Гейтсу? – рассуждал он.  – Ведь на них нет инициа-лов Лэрри.  Следовательно, мне незачем бояться.  Вероятно, они будут сейчас рыскать везде… Но им не удастся ничего обнаружить…"
     Он не знал, что после его побега Кри-кри отвели в по-лицейский участок для допроса.  Конечно, ничего о своих подлинных намерениях геккон не поведал.  Он отстаивал свою версию о внезапной поимке преступника и его удач-ном побеге.  Описывал он мнимого преступника с особой точностью, в результате чего получился портрет, абсолют-но не похожий на Доджера Грейка.

Элизабет Тюдор ©

05.11.2007

Количество читателей: 37815