В Карстоне
Повести - Ужасы
Ему ничего не оставалось, как начать осмотр местных музейных достопримечательностей. Как оказалось, Музей Местной Истории имел в своём распоряжении довольно любопытную, своеобразную, в некотором роде, даже весьма экзотическую коллекцию экспонатов. Размах действительно поражал – от старинных картин до окаменелых останков древней акулы, найденной в отложениях при местных раскопках в первой половине девятнадцатого века. Были тут и рыцарские доспехи 12-15 веков, были и скульптурные композиции. А одна скульптура особенно поразила воображение журналиста. Это была скульптура обнажённой девушки, выполненная в невероятно изящном, эстетичном, тонком стиле умелой рукой давно почившего мастера. Была чётко изваяна каждая деталь, каждый изгиб, каждая кожная складка, и казалось, что каменная фигура вот-вот оживёт и сойдёт со своего постамента. Табличка внизу скульптуры гласила: «Прекраснейшая Элеонора». Опять-таки, поразительно, что появился уже упоминаемый выше некий мистер Чичестер, который работал в музее и за экскурсовода, и за контролёра билетов, и за сторожа. Надо сказать, этот мужчина с большой охотой и живостью говорил о том или ином музейном экспонате. Создавалось такое впечатление, будто этого человека не касались все те странности, что происходили вокруг – он был как будто сам по себе. Но, чёрт возьми, как же ему удавалось сохранять такой неиссякаемый оптимизм и бодрость духа? Ладно, хорошо, что хоть кто-то здесь походил на нормального человека, а не был «пустым сосудом», обезличенной оболочкой. И Томас Берт с глубочайшим интересом и вниманием слушал детальный рассказ мистера Чичестера. Однако внутри зрел вопрос, который потеснил все остальные вопросы, мысли и домыслы: «А что если спросить его, что же всё-таки в действительности происходит с Карстоном и его жителями?»
Вопрос, который задал журналист мистеру Чичестеру, подействовал на последнего странным образом. Он вдруг замолчал, точно язык проглотил, глаза его расширись от ужаса, все его тело била дрожь.
- Мистер Чичестер? – попытался вывести из оцепенения смотрителя музея Берт.
Далее произошло вообще нечто чудное. Чичестер вдруг вздрогнул и бросился бежать по залу с экспонатами.
- Мистер Чичестер! Мистер Чичестер! – закричал вслед журналист. Но шаги пухлого беглеца грохотали уже где-то на лестнице. Внезапно послышался вскрик, а потом невообразимый грохот, отдававшийся сильным эхом, которое не сразу растаяло в пространстве под высокими потолками.
Несколько мгновений Берт стоял неподвижно, а затем опрометью бросился к лестнице. Здесь журналист встал, как вкопанный. В самом низу, на выложенном затейливой мозаикой полу, было распростёрто тело мистера Чичестера. Осторожно приблизившись, Берт обнаружил служителя музея без признаков жизни. Пульс на руке и на шее отсутствовал… Мистер Чичестер был мёртв… Его глаза были невообразимым образом выпучены, и в них застыл неописуемый ужас. Под головой мужчины растеклась внушительная лужа крови. «Вот чёрт…», - подумал Берт, поднимаясь с корточек. – «Расшибся насмерть…» Медленным движением журналист повернул тело к себе и пришёл в ужас, страх пробежался ознобом по спине. В груди Чичестера, на том месте, где располагалось сердце, обнаружилась рана, которая, судя по входному отверстию, была нанесена тонким и острейшим лезвием. Выходит… Убийство?
Берт попытался успокоиться и трезво оценить ситуацию. Мистер Чичестер, на которого каким-то невообразимым образом подействовал вопрос о ситуации в городе, внезапно бросился бежать. Пока служитель музея бежал по ступенькам, внизу лестницы кто-то появился и нанёс смертельный удар предположительно очень острым ножом… Но кто же мог совершить столь чудовищное злодеяние и лишить жизни безобидного Чичестера? И снова вихрь вопросов закружился в бешеном хаосе. Почему слова его, журналиста Томаса Берт, так испугали мистера Чичестера, что он, не помня себя, бросился бежать? Кто неожиданно появился внизу лестницы? Зачем он убил ни в чём неповинного служителя музея? Всё это чрезмерно нагнетало и без того нездоровую окружающую атмосферу. Когда за высоким прямоугольником одного из музейных окон на миг мелькнула чья-то неясная фигура, Берт застыл и похолодел от ужаса. Ведь в данный момент кого, как не его, только что вошедший мог обвинить в этом страшном убийстве. А может, за окном – сам убийца?
Журналист направился к выходу, но дверь оказалась запертой… Что за проклятая игра? Неужели снова дети? Тяжёлая дверь не поддавалась. Теперь выключился свет… Что за чертовщина? Нужно непременно найти какой-нибудь запасной выход. И Берт начал поиски. Другого выхода не было. Он неподвижно стоял у высокого окна, выходящего в залитый солнечным светом внутренний двор музея. И тут за спиной послышался какой-то неестественный шум, который вскоре превратился в оглушительный рокот… Журналист быстро развернулся, и в этот миг какая-то дико ревущая потусторонняя сила ударила его в грудь. Он вынес спиной раму со стеклом и с отчаянным воплем полетел вниз…
Томас Берт оказался в своём номере на полу. Весь этот кошмар ему приснился, он метался на кровати, пока, в конце концов, не свалился с неё. Это падение и вернуло его из мира снов в действительность. Сев на кровать, он вспомнил, как посетил Музей Местной Истории, он вспомнил на редкость разговорчивого и услужливого мистера Чичестера – служителя музея, вспомнил просторные залы и экспонаты. Он побывал везде, в том числе и на втором этаже. Он поблагодарил мистера Чичестера, который предложил ему выйти через другую дверь в уютный внутренний дворик со скамейками и не действующем маленьким фонтаном. Да, там было уютно… Но его, Берта, там непрестанно клонило в сон, ощущалась какая-то слабость. Он будто бы поддался странным чарам этого живописного места. Тогда, встав со скамейки, он направился к железной калитке, ведущей на улицу. Потом… Потом он направился в отель Джонатана – он был недалеко, и, поднявшись в свой номер, лёг на кровать.
Теперь же он был готов к новым изысканиям и похождениям. Прежде всего он пообедал, а затем решил исследовать остальную часть города. Для этого он, минув Портную лавку, по Болдуин-стрит вышел на вторую после Грейсон-стрит, главную улицу Карстона – Саммер-стрит. Направо – глухая и узкая Бресбери-стрит с рядами давно покинутых жителями домов-призраков, отдельные из которых представляли собой печальное зрелище. Дойдя почти до середины Саммер-стрит, Берт был восхищён старинной архитектурой местной городской достопримечательности – Драматического Театра «Флайерон». Широкая, потрескавшаяся от времени и местами поросшая мхом и жухлой травой лестница, величественные колонны, резной фасад. Двери входа наглухо запечатаны. Когда-то очень давно этот театр собирал немало зрителей, стекавшихся со всего Карстона. Немного пригнувшись, Берт прислонил ухо к дверям. За ними поначалу была абсолютная тишина, но спустя некоторое время, послышались неясные певучие голоса и звуки оркестровой музыки… Но, не может же быть, в самом деле, что на сцене шло выступление, а в зале присутствовали зрители? Это было похоже на слуховые галлюцинации. За дверью – короткий миг тишины, а потом – отдалённые звуки зрительских рукоплесканий…
Журналист отпрянул от двери и встряхнул головой. Этот старинный город странным образом воздействовал на него: то смутное чувство беспокойства и тревоги, то странные, пугающие сновидения, то, теперь вот, слуховые галлюцинации. Теперь же за дверью было глухо, как в гробнице. Вот чертовщина…
Через несколько минут перед взором Берта вырос старый Картёжный Клуб «Прескот». Постройка была изрядно потрёпана непогодой и штормовым ветром. Часть кровли чудовищно искорёжена и вырвана, вместо окон – чёрные провалы, и нигде не сохранилось хотя бы замызганного куска оконного стекла. Согласно сведениям о Карстоне, которыми располагал журналист, строение Картёжного Клуба было построено в 1851 году на месте бывшего дома масонов, заложенного ещё в начале 1710 года. В своё время Клуб «Прескот» имел очень даже притягательный вид и точно магнитом манил к себе десятки самых заядлых картёжников всех возрастов.
Вопрос, который задал журналист мистеру Чичестеру, подействовал на последнего странным образом. Он вдруг замолчал, точно язык проглотил, глаза его расширись от ужаса, все его тело била дрожь.
- Мистер Чичестер? – попытался вывести из оцепенения смотрителя музея Берт.
Далее произошло вообще нечто чудное. Чичестер вдруг вздрогнул и бросился бежать по залу с экспонатами.
- Мистер Чичестер! Мистер Чичестер! – закричал вслед журналист. Но шаги пухлого беглеца грохотали уже где-то на лестнице. Внезапно послышался вскрик, а потом невообразимый грохот, отдававшийся сильным эхом, которое не сразу растаяло в пространстве под высокими потолками.
Несколько мгновений Берт стоял неподвижно, а затем опрометью бросился к лестнице. Здесь журналист встал, как вкопанный. В самом низу, на выложенном затейливой мозаикой полу, было распростёрто тело мистера Чичестера. Осторожно приблизившись, Берт обнаружил служителя музея без признаков жизни. Пульс на руке и на шее отсутствовал… Мистер Чичестер был мёртв… Его глаза были невообразимым образом выпучены, и в них застыл неописуемый ужас. Под головой мужчины растеклась внушительная лужа крови. «Вот чёрт…», - подумал Берт, поднимаясь с корточек. – «Расшибся насмерть…» Медленным движением журналист повернул тело к себе и пришёл в ужас, страх пробежался ознобом по спине. В груди Чичестера, на том месте, где располагалось сердце, обнаружилась рана, которая, судя по входному отверстию, была нанесена тонким и острейшим лезвием. Выходит… Убийство?
Берт попытался успокоиться и трезво оценить ситуацию. Мистер Чичестер, на которого каким-то невообразимым образом подействовал вопрос о ситуации в городе, внезапно бросился бежать. Пока служитель музея бежал по ступенькам, внизу лестницы кто-то появился и нанёс смертельный удар предположительно очень острым ножом… Но кто же мог совершить столь чудовищное злодеяние и лишить жизни безобидного Чичестера? И снова вихрь вопросов закружился в бешеном хаосе. Почему слова его, журналиста Томаса Берт, так испугали мистера Чичестера, что он, не помня себя, бросился бежать? Кто неожиданно появился внизу лестницы? Зачем он убил ни в чём неповинного служителя музея? Всё это чрезмерно нагнетало и без того нездоровую окружающую атмосферу. Когда за высоким прямоугольником одного из музейных окон на миг мелькнула чья-то неясная фигура, Берт застыл и похолодел от ужаса. Ведь в данный момент кого, как не его, только что вошедший мог обвинить в этом страшном убийстве. А может, за окном – сам убийца?
Журналист направился к выходу, но дверь оказалась запертой… Что за проклятая игра? Неужели снова дети? Тяжёлая дверь не поддавалась. Теперь выключился свет… Что за чертовщина? Нужно непременно найти какой-нибудь запасной выход. И Берт начал поиски. Другого выхода не было. Он неподвижно стоял у высокого окна, выходящего в залитый солнечным светом внутренний двор музея. И тут за спиной послышался какой-то неестественный шум, который вскоре превратился в оглушительный рокот… Журналист быстро развернулся, и в этот миг какая-то дико ревущая потусторонняя сила ударила его в грудь. Он вынес спиной раму со стеклом и с отчаянным воплем полетел вниз…
Томас Берт оказался в своём номере на полу. Весь этот кошмар ему приснился, он метался на кровати, пока, в конце концов, не свалился с неё. Это падение и вернуло его из мира снов в действительность. Сев на кровать, он вспомнил, как посетил Музей Местной Истории, он вспомнил на редкость разговорчивого и услужливого мистера Чичестера – служителя музея, вспомнил просторные залы и экспонаты. Он побывал везде, в том числе и на втором этаже. Он поблагодарил мистера Чичестера, который предложил ему выйти через другую дверь в уютный внутренний дворик со скамейками и не действующем маленьким фонтаном. Да, там было уютно… Но его, Берта, там непрестанно клонило в сон, ощущалась какая-то слабость. Он будто бы поддался странным чарам этого живописного места. Тогда, встав со скамейки, он направился к железной калитке, ведущей на улицу. Потом… Потом он направился в отель Джонатана – он был недалеко, и, поднявшись в свой номер, лёг на кровать.
Теперь же он был готов к новым изысканиям и похождениям. Прежде всего он пообедал, а затем решил исследовать остальную часть города. Для этого он, минув Портную лавку, по Болдуин-стрит вышел на вторую после Грейсон-стрит, главную улицу Карстона – Саммер-стрит. Направо – глухая и узкая Бресбери-стрит с рядами давно покинутых жителями домов-призраков, отдельные из которых представляли собой печальное зрелище. Дойдя почти до середины Саммер-стрит, Берт был восхищён старинной архитектурой местной городской достопримечательности – Драматического Театра «Флайерон». Широкая, потрескавшаяся от времени и местами поросшая мхом и жухлой травой лестница, величественные колонны, резной фасад. Двери входа наглухо запечатаны. Когда-то очень давно этот театр собирал немало зрителей, стекавшихся со всего Карстона. Немного пригнувшись, Берт прислонил ухо к дверям. За ними поначалу была абсолютная тишина, но спустя некоторое время, послышались неясные певучие голоса и звуки оркестровой музыки… Но, не может же быть, в самом деле, что на сцене шло выступление, а в зале присутствовали зрители? Это было похоже на слуховые галлюцинации. За дверью – короткий миг тишины, а потом – отдалённые звуки зрительских рукоплесканий…
Журналист отпрянул от двери и встряхнул головой. Этот старинный город странным образом воздействовал на него: то смутное чувство беспокойства и тревоги, то странные, пугающие сновидения, то, теперь вот, слуховые галлюцинации. Теперь же за дверью было глухо, как в гробнице. Вот чертовщина…
Через несколько минут перед взором Берта вырос старый Картёжный Клуб «Прескот». Постройка была изрядно потрёпана непогодой и штормовым ветром. Часть кровли чудовищно искорёжена и вырвана, вместо окон – чёрные провалы, и нигде не сохранилось хотя бы замызганного куска оконного стекла. Согласно сведениям о Карстоне, которыми располагал журналист, строение Картёжного Клуба было построено в 1851 году на месте бывшего дома масонов, заложенного ещё в начале 1710 года. В своё время Клуб «Прескот» имел очень даже притягательный вид и точно магнитом манил к себе десятки самых заядлых картёжников всех возрастов.
04.08.2018
Количество читателей: 19034