В Карстоне
Повести - Ужасы
Заведение «Эрни Хёльцер», как ни странно, было открытым, и там сидело два посетителя, мужчины в неброской одежде. Не успел журналист сесть за столик и сделать скромный заказ у худощавого и одноглазого бармена, как двое мужчин, даже не посмотрев на него, встали и, что-то обсуждая в полголоса, покинули зал. Да, в этих краях, определённо, не жалуют незнакомцев и приезжих. Выражение же лица одноглазого бармена вообще не располагало к тому, чтобы хоть что-то спрашивать у него. Промочив горло и наскоро перекусив, Берт оплатил заказ и вышел на улицу, где уже окончательно стемнело. На небе появились россыпи звёзд и яркая, испещрённая кратерами, луна. Старые уличные фонари освещали Грейсон-стрит и Городскую площадь с Часовней.
При приближении к отелю Джонатана и к площади, Томас Берт уловил слабые звуки органа. Журналист остановился и принялся вслушиваться. Непонятно было, из какого именно дома льётся органная музыка. Совсем скоро органные переливы стали чётче и громче. Прислушиваясь к этому звуку, Берт невольно почувствовал, как его сердце сжимает тоска – настолько орган был исполнен печали, какой-то безысходности и уныния, и вместе с тем – чарующей торжественности. Он стоял и слушал, как органная музыка льётся над старинными постройками, крышами и трубами, над Городской площадью и остроконечной Часовней, как, наконец, устремляется ввысь, к недоступным звёздам, огромной белой луне и тёмному куполу неба. Берт не шевелился, находясь под воздействием сильных чар этого старинного города, августовской ночи, и таинственных, печальных звуков органа, заставлявших его трепетать, испытывая неясную тревогу и волнение, и в то же время ликовать и поражаться от того старинного, несколько мрачного, величия этой прекрасной музыки, доносившейся как бы из неоткуда. Невидимый органист быстро пробегал пальцами по клавишам своего инструмента, и в его игре теперь улавливались ноты из Баха.
Продолжая прислушиваться к органу, журналист окинул взглядом постройку, в которой располагался отель Джонатана, где он собирался заночевать. Это был дом весьма почтенного возраста и выглядевший довольно неплохо. Имелось четыре этажа и пологая двускатная крыша, вывеска с названием заведения была хорошо освещена, и потому её можно было прочитать ещё издали. Ни одно окно в здании не горело, значит он, Томас Берт, будет единственным, кто снимет сегодня номер у метрдотеля. Заунывная и печально-торжественная органная мелодия, между тем, всё продолжала струиться в пространстве. У отеля стоял одинокий автомобиль марки «Мерседес». И тут Берт услышал жалобное мяуканье. Он огляделся и увидел рядом маленький взъерошенный комочек – это был дворовой котёнок, вероятно, бездомный и голодный. Порывшись в портфеле, журналист щедро бросил на потрескавшийся асфальт несколько кусочков колбасы. Котёнок тут же набросился на лакомство и принялся жадно его есть. Берт толкнул дверь и зашёл в отель Джонатана.
Внутри всё просто дышало стариной, что-то своеобразное даже сквозило в самом воздухе, и только лёгкие духи метрдотеля разбавляли этот воздух своим ароматом. Старинные маятниковые часы в углу, добротная мебель из тёмного дерева, мягкие и удобные кожаные диваны, растения с большими зелёными листьями в массивных горшках и просто великолепная, круглая и тяжёлая люстра, освещавшая помещение – всё это создавало ощущение уюта и умиротворения.
- Добрый вечер, - поздоровался Берт с метрдотелем, в глубине души надеясь на расположение последнего. Это был несколько полноватый мужчина со светлыми расчёсанными пробором волосами, бакенбардами на старомодный лад и усами. На нём была белая рубашка и строгая чёрная жилетка, из кармана которой свисала золочёная цепочка ручных часов. – Я хотел бы снять у вас номер на несколько дней.
Метрдотель сразу отозвался на приветствие и вручил журналисту ключи от номера на третьем этаже. При этом во всём его облике и манерах сквозила сдержанность и спокойствие. «Если я с ним заговорю, буду о чём-то его расспрашивать», - подумал про себя Берт. – «Вряд ли мне удастся его разговорить». И то обстоятельство, что внешне похожий на англичанина мужчина, отдав ключи от номера посетителю, почти сразу же ретировался, только подтвердило догадки и мысли американского журналиста, который, преодолевая лестничные пролёты, стал подниматься на третий этаж. Ступени лестницы поскрипывали под ногами. Цвет обоев был сонным и успокаивающем. И нигде – ни звука.
Итак, коридор. Журналист прислушался. А потом стал подходить к запертым дверям, стараясь уловить хоть что-нибудь. Не услышав ровным счётом ничего, Берт отпер ключом дальнюю дверь по правой стороне коридора и очутился в довольно комфортабельном, уютном и обставленном со вкусом номере. Журналист снял пиджак, отдёрнул занавески и открыл створки окна, чтобы хорошенько проветрить помещение на ночь. Уже совсем стемнело, и в домах на площади горели редкие огни. Как показалось Берту, несколько тёмных фигур скользнули по площади и скрылись за домами. Больше признаков присутствия людей не отмечалось. Воздух был свежим и немного прохладным. Как же всё-таки этот воздух отличался от того воздуха, что был напитан отравой, исторгаемой огромным, многонаселённым мегаполисом. А здесь было так спокойно и тихо. И безлюдно… Нечто похожее происходило при определённого рода болезнях, стремительно распространявшихся по городу. Но ведь, насколько было известно, в Карстоне никаких болезней не было. Здесь можно было бы здорово, ни о чём глубоко не задумываясь, отдохнуть. Можно было бы, если б не едва уловимое чувство какого-то непонятного беспокойства, даже неясной тревоги, незаметно охватывающих прибывших в эти места. Вся атмосфера города с его старинными домами, некоторые из которых были давно покинуты жильцами, с его почти пустынными улицами, с его боязливыми, негрубыми, но неприветливыми жителями, как будто чем-то напуганными и стремившимися во чтобы то ни стало поскорее убраться восвояси, не дожидаясь любопытных вопросов, всё это, несомненно, вызывало странное тягостное чувство, которое действовало несколько угнетающе. И будь на месте журналиста Томаса Берта кто-то другой, он скорее бы всего долго в Карстоне не задержался. Однако Берт, с детства преклоняющийся перед стариной и историей, видел в этом маленьком городке какую-то загадку, тайну. Он желал исследовать, изучить Карстон вдоль и поперёк. Не зря же ведь он проделал столь долгий путь, чтобы побывать в здешних местах. Звуки органа, напоённые величественной, глубокой печалью и меланхолией, растворились в ночи. Лишь сверчок тихо пел под окном. Луна и звёзды бросали свой блеклый свет на крыши, дома, площадь и Часовню с её острым и высоким шпилем. Журналист представил себе, как во второй половине прошлого века на шпиле этой самой Часовни было повешено обезглавленное и окровавленное тело Эрни Браунса. Жители городка, собранные на площади любопытством, с суеверным страхом взирали на мёртвого и перешёптывались вполголоса. Это было жуткое, леденящее кровь, зрелище… Ещё страшнее было то, что кому-то хватило смелости и мужества совершить это чудовищное убийство и так надругаться над несчастным. Одна смерть последовала за другой, и маленький, старинный городок окунулся в пучину безумия, страха и дикого ужаса.
Решив почитать при свете ночника, Томас Берт прилёг на кровать. Но сосредоточиться на чтении ему никак не удавалось. Внимание постоянно рассеивалось, и смысл книги незаметно ускользал, теряясь между строчек.
04.08.2018
Количество читателей: 19038